Ninja Turtles

Russia’s Top Movies: August 2014

Published: August 31, 2014

Like most places in the world, Russia’s silver screens are dominated by Hollywood’s global blockbusters. Russia’s film industry has struggled with the financial crisis, but is also capable of producing films that can occasionally compete locally with the American machine. Once a month, SRAS provides a lineup of the top five movies in Russia by box office take—with the official Russian-language trailers from YouTube and, for those Russian films on the list, links to our Russian film site.

Below are films listed with their English and Russian titles (note that they differ sometimes), as well as how much the film has earned over the calendar month.

 

1. Черепашки-ниндзя—Teenage Mutant Ninja Turtles—$27.6m

For some reason, the turtles lose the “teenage” and “mutant” in the Russian, becoming just “turtle-ninjas.” Note, though, that “turtle” is in the diminutive, giving the Russian a bit more meaning of informality and positive emotion.

 

2. Стражи галактики—Guardians of the Galaxy—23.1m (in August; total $36m)

“Страж” in Russian can refer to a guard or sentinel, meaning that this is a very direct translation.

 

3. Геракл—Hercules—$11.2m (in August; total $22.6m)

In Russian, Hercules has been known as “Gerakl” for centuries. In the original Greek, the character is known as “Herakles.”

 

4. Неудержимые 3—The Expendables 3—$7.2m 

The original film went to #1 in Russia when it was released in August 2010. Note the interesting translation—the heroes here have gone from “expendable” in English to “uncontrollable” in Russian.

 

5. Навстречу шторму—Into the Storm—$6.6m

Instead of heading “Into the Storm,” the Russian, while similar, has us heading toward the storm.

About the author

Josh Wilson

Josh has lived in Moscow since 2003, when he first arrived to study Russian with SRAS. He holds an M.A. in Theatre and a B.A. in History from Idaho State University, where his masters thesis was written on the political economy of Soviet-era censorship organs affecting the stage. At SRAS, Josh assists in program development and leads our Home and Abroad Programs. He is also the editor-in-chief for the SRAS newsletter, the SRAS Family of Sites, and Vestnik. He has previously served as Communications Director to Bellerage Alinga and has served as a consultant or translator to several businesses and organizations with interests in Russia.

Program attended: SRAS Staff Member

View all posts by: Josh Wilson