Три богатыря на дальних берегах

Russia’s Top Movies: December 2012

Published: December 30, 2012

Like most places in the world, Russia’s silver screens are dominated by Hollywood’s global blockbusters. Russia’s film industry has struggled with the financial crisis, but is also capable of producing films that can occasionally compete locally with the American machine. Once a month, SRAS provides a lineup of the top five movies in Russia by box office take—with the official Russian-language trailers from YouTube and, for those Russian films on the list, links to our Russian film site.

Below are films listed with their English and Russian titles (note that they differ sometimes), as well as how much the film has earned over the calendar month.

 

1. Хоббит: Нежданное путешествиеThe Hobbit: An Unexpected Journey—$26.5m

Peter Jackson’s controversial film hits #1 in Russia—with a very straightforward translation of its title.

https://youtube.com/watch?v=2Ch5qFCBV-g

 

2.  Три богатыря на дальних берегах—Three Bogatyrs on Distant Shores (Rus)—$6m

 

3.  Мужчина нарасхватPlaying for Keeps—$4.7m

This romantic comedy has been given a interesting twist in the translation of its Russian title. “Мужчина нарасхват” actually means “The Man’s Selling Like Hotcakes,” thus emphasizing the central male character’s multiple love interests rather than referring to achieving a state of permanence as the English title does.

 

 

4.  Хранители сновRise of the Guardians—$4m (in December; total $14.7m)

Here we have another case of creative translation in the title. Directly translated to Russian, this film would be called “Восстание хранителей.” The Russian distributors of this popular kid’s film have decided that it would fare better under the title “The Guardians of Dreams,” which, like the translation used for Wreck-it Ralph this month, is softer and perhaps a bit more exotic.

 

 

5. Толстяк на рингеHere Comes the Boom—$3.3m 

The Russian distributers of this American comedy have chosen to greatly simplify the title of this piece—to simply “Fat Man in the Ring.”

 

About the author

Josh Wilson

Josh has lived in Moscow since 2003, when he first arrived to study Russian with SRAS. He holds an M.A. in Theatre and a B.A. in History from Idaho State University, where his masters thesis was written on the political economy of Soviet-era censorship organs affecting the stage. At SRAS, Josh assists in program development and leads our Home and Abroad Programs. He is also the editor-in-chief for the SRAS newsletter, the SRAS Family of Sites, and Vestnik. He has previously served as Communications Director to Bellerage Alinga and has served as a consultant or translator to several businesses and organizations with interests in Russia.

Program attended: SRAS Staff Member

View all posts by: Josh Wilson