Melnitsa

Melnitsa / Мельница

Published: June 14, 2016

Melnitsa (Мельница; translates as Windmill) is a Celtic folk rock group from Russia. Founded by Natalia O’Shea, whose stage name is Hellawes, the group’s current members are Aleksey Orlov (electric violin, violin, mandolin), Aleksey Kozhanov (bass guitar, acoustic guitar), Dmitriy Frolov (drums), Sergey Vishnyakov (electric guitar, acoustic guitar, backup vocals), Dmitriy Kargin (flute), and O’Shea (vocals, Celtic harp, percussion, acoustic guitar). O’Shea writes most of the group’s music and lyrics, though Vishnyakov also contributes. The group has gone through several changes of members over the years—O’Shea is the only one who has been there since the beginning, which makes sense, since the group relies on her unique vocals, her blend of Celtic folk influences with classic rock, and her extensive knowledge of Celtic music and folklore to produce their music.

The group was formed in 1999 in Moscow, when Till Eulenspiegel, a band O’Shea had been a member of until it broke up, decided to get back together. O’Shea suggested the new name Melnitsa. They released two albums—the 2003 Road of a Dream and the 2005 Passage—and then most of the original members left to work on other projects. They’ve had a rotating cast of members since then, including additional vocalists Maria Tsodokova, Irina Shipyaeva, and Alevtina Leont’eva. The group has released six full-length albums in total and a live version of their 2014 Angelophrenia.

It took a while for Melnitsa to find mainstream success—the turning point was when fans of the group organized a flash mob for the organizers of the hit parade of Nashe Radio, a major radio station in Russia. Melnitsa credits itself with changing Russian audiences’ opinion of folk music and making the genre as popular as it now is in Russia.

Find Melnitsa on Amazon

“Road of a Dream” (“Дорога Сна”), from the 2003 album Road of a Dream (Дорога Сна); a fairly typical example of Melnitsa’s style:

Lyrics for “Дорога Сна:”

Налей еще вина, мой венценосный брат,
Смотри – восходит полная луна;
В бокале плещет влага хмельного серебра,
Один глоток – и нам пора
Умчаться в вихре по Дороге Сна…

По Дороге Сна – пришпорь коня; здесь трава сверкнула сталью,
Кровью – алый цвет на конце клинка.
Это для тебя и для меня – два клинка для тех, что стали
Призраками ветра на века.

Так выпьем же еще – есть время до утра,
А впереди дорога так длинна;
Ты мой бессмертный брат, а я тебе сестра,
И ветер свеж, и ночь темна,
И нами выбран путь – Дорога Сна…

По Дороге Сна – тихий звон подков, лег плащом туман на плечи,
Стал короной иней на челе.
Острием дождя, тенью облаков – стали мы с тобою легче,
Чем перо у сокола в крыле.

Так выпьем же еще, мой молодой король,
Лихая доля нам отведена;
Не счастье, не любовь, не жалость и не боль –
Одна луна, метель одна,
И вьется впереди Дорога Сна…
… Дорога Сна

По Дороге Сна – мимо мира людей; что нам до Адама и Евы,
Что нам до того, как живет земля?
Только никогда, мой брат-чародей, ты не найдешь себе королеву,
А я не найду себе короля.

И чтоб забыть, что кровь моя здесь холоднее льда,
Прошу тебя – налей еще вина;
Смотри – на дне мерцает прощальная звезда;
Я осушу бокал до дна…
И с легким сердцем – по Дороге Сна…

… по Дороге Сна…
… по Дороге Сна…

“Martian Express” (“Марсианский Экспресс”), from the 2014 album Alchemy (Алхимия), a more rock version of the Melnitsa spirit:

Lyrics for “Марсианский Экспресс:”

Поезда уходят в ночь по расписанию,
Избегая мимолетного касания,
Где над бездною звезд без дна –
Знать бы мне все их имена
И помнить вкус без воздуха, без звука,
Даже без дыхания.
Имена звезд без дна, без воздуха и без дыхания

Поезда идут, груженые снарядами,
Где звезда гранатовая, виноградная,
Где весна бой ведет с песком,
Где ты услышишь удар виском –
И разлетятся на куски стеклом
Планеты ретроградные,
Стеклом, стеклом, стеклом…
Поездами шью обугленную летопись,
Я исчезаю в переплете огненных страниц. Смотри же, это время снова сходит с рельс,
И стрелки мечутся, и мой экспресс
Уже стремится в тот последний рейс,
Где мы с тобою встретились.
Мой экспресс сходит с рельс,
Стремится в тот последний рейс.
Мы встретились, уже стремится в рейс Марсианский экспресс.

Find Melnitsa on Amazon

About the author

Julie Hersh

Julie studied Russian as a Second Language in Irkutsk and before that, Bishkek, with SRAS's Home and Abroad Scholarship program, with the goal of someday having some sort of Russia/Eurasia-related career. She recently got her master’s degree from the University of Glasgow and the University of Tartu, where she studied women’s dissent in Soviet Russia. She also has a bachelor’s degree in literature from Yale. Some of her favorite Russian authors are Sorokin, Shishkin, Il’f and Petrov, and Akhmatova. In her spare time Julie cautiously practices martial arts, reads feminist websites, and taste-tests instant coffee for her blog.

Program attended: Home and Abroad Scholar

View all posts by: Julie Hersh