Paperny Tam

Paperny T.A..M… / Паперный Т.А..М…

Published: October 9, 2016

Paperny T.A..M… (Паперный Т.А..М…) is a Russian music group that was founded in Moscow shortly before the collapse of the Soviet Union. Its leader is Aleksey Mikhailovich Paperniy (Алексей Михайлович Паперный; the T.A..M… stands for “fellowship of actors and musicians” (товарищество актёров и музыкантов), though information about the strange system of periods/ellipses is not forthcoming. The group’s music is a mixture of reggae, Latino, shanson, “gypsy” music, and “city romance,” a particularly Russian style of music that is an offshoot of folk music and closely related to shanson. Paperny T.A..M… is also often seen as continuing the bard tradition that was started during the Soviet Union by figures such as Vladimir Vysotsky and Bulat Okudzhava.

Paperniy started his group as a theater collective, which was joined by members of the Moscow State Theater at the Nikita Gate (Московскиый государственный театр у Никитских ворот). The group was touring and performing his play Tverbul’ (Твербуль). The first few albums the group made were full of ballads, accordions, and other folk motifs, but the membership changed after a few years. Its current membership is Paperniy, Yuriy Kostenko (Юрий Костенко; clarinet and saxophone), Nikolai Sarab’yanov (Николай Сарабьянов; guitar), Vladimir Gochua (Владимир Гочуа; bass guitar), and Danil “Lents” Lentsi (Даниил “Ленц” Ленци; percussion). After the change, the band’s records became more rhythmic and percussion-focused. The group has released seven albums over the course of its existence, from 1998’s Favorite (Любимая) to 2008’s Spring (Весна).

Paperniy has also composed music for several films and has written some plays. He is also known for his contributions to the development of the Russian cultural scene—he organized a huge outdoor concert on Bolotnaya Square in Moscow in 2002 and helped Vyacheslav Polunin, a noted Russian performance artist and clown, organize an outdoor theater festival in St. Petersburg, for example. One of his most famous achievements, however, is that he, along with his mother, Irina Papernaya, founded the well-known Moscow club Chinese Pilot Jao Da (Китайский лётчик Джао Да).

 

“Star” (“Звезда”), from the 1998 album Favorite (Любимая):

 

 

 

Lyrics for “Star”:

А под голубыми небесами комары и комарихи говорили, говорили, говорили, говорили…
А в соседнем доме на крыльцо то выходила, то обратно уходила молодая длинноногая то с тазиком, то с чайником, то с тазиком, то с чайником Марина…

А я сидел и думал,
До чего ж моя жизнь легка,
До чего ж моя жизнь
Легка
Над белым небом,
Над черным небом
Гори, гори
Моя звезда
Над белым небом,
Над черным небом
Гори, гори
Моя звезда

Это кто это под окнами кривыми каблуками, то как будто звук железный, то как будто звук бумажный, это кто это под окнами там ходит?
Это я Егор Иваныч, твой сосед Егор Иваныч, это я Егор Иваныч, твой сосед Егор Иваныч. Не одолжишь ли крапивы, а то не из чего суп варить?

А я сидел и думал,
До чего ж моя жизнь легка,
До чего ж моя жизнь
Легка
Над белым небом,

Над черным небом
Гори, гори
Моя звезда
Над белым небом,
Над черным небом
Гори, гори
Моя звезда

Чередою годы побежали, побежали, но не прямо, а кривыми переулками, косыми переулками и выбежали в поле
А по полю шла и пела длинноногая Марина и махала нам платочком, а над ней летели гуси и держали в клюве знамя, а на знамени написано: Ага! Ага! Ага!

А я сидел и думал,
До чего ж моя жизнь легка,
До чего ж моя жизнь
Легка
Над белым небом,
Над черным небом
Гори, гори
Моя звезда
Над белым небом,
Над черным небом
Гори, гори
Моя звезда

“Dances” (“Танцы”), from the 2004 album of the same name; the video shows a performance in the Chinese Pilot club:

 

Lyrics for “Dances”:

Афиши сорвали, заклеили плакаты,
Сказали: Дорогу, дорогу замело.
Артистов не будет, не будет акробатов,
Сказали, ребята, вам не повезло.

Но мы-то знали, будут танцы.
Кровь горяча.

Мы любим танцы, танцы, танцы,
Ча-ча-ча, ча-ча-ча, ча-ча-ча.

Мы любим танцы, танцы, танцы,
Ча-ча-ча, ча-ча-ча, ча-ча-ча.

Девчонки старались, накрашивали губы.
Поймите, девчонки, дорогу замело!
Но хочется счастья, но хочется на Кубу,
Туда, где всё это, туда, где тепло,

Туда, где танцы, а танцы, танцы,
Кровь горяча.

Мы любим танцы, танцы, танцы,

Ча-ча-ча, ча-ча-ча, ча-ча-ча.

Мы любим танцы, танцы, танцы,
Ча-ча-ча, ча-ча-ча, ча-ча-ча.

Артисты сказали: Плевать нам на дорогу,
Мы на вертолёте к ребятам полетим,
Порадуем Таньку, порадуем Серёгу,
А после концерта – как люди посидим.

Мы-то знали, будут танцы.
Кровь горяча.

Мы любим танцы, танцы, танцы,
Ча-ча-ча, ча-ча-ча, ча-ча-ча.

Мы любим танцы, танцы, танцы,
Ча-ча-ча, ча-ча-ча, ча-ча-ча.

Мы любим танцы, танцы, танцы, танцы, танцы!
Ча-ча-ча, ча-ча-ча, ча-ча-ча.

About the author

Julie Hersh

Julie studied Russian as a Second Language in Irkutsk and before that, Bishkek, with SRAS's Home and Abroad Scholarship program, with the goal of someday having some sort of Russia/Eurasia-related career. She recently got her master’s degree from the University of Glasgow and the University of Tartu, where she studied women’s dissent in Soviet Russia. She also has a bachelor’s degree in literature from Yale. Some of her favorite Russian authors are Sorokin, Shishkin, Il’f and Petrov, and Akhmatova. In her spare time Julie cautiously practices martial arts, reads feminist websites, and taste-tests instant coffee for her blog.

Program attended: Home and Abroad Scholar

View all posts by: Julie Hersh