Шабнам Сурайё

Shabnam Surayo / Шабнам Сураё

Published: January 12, 2021

Shabnam Surayo (Шабнам Сураё) is a famous Tajik singer. She has a strong following in Persian-speaking countries such as Afghanistan, Iran, and Tajikistan. She has performed in Russian and the Persian dialects of Dari and Tajik.

Shabnam was born on 14 October, 1981 in Kulob, in the Tajik SSR. She is from a famous Tajik music family. Her mother, Surayo Qosimova, and younger sister, Farzonnai Khurshed, are also famous singers in Tajikistan. She first appeared on stage at age 13 at her mom’s birthday party as a surprise. She married early and had a daughter. Her daughter is currently a student at a medical university in northern Tajikistan. Shabnam and her husband have divorced.

She started regularly performing in 2004. In 2006, her song “Аз кудуми сафар” (“From the Beginning of the Journey”) climbed the Tajik music charts to reach number one. While she is from a musical family, her success was unexpected. Later that year, she performed with Lelia Forouhar, an Iranian singer, at a concert in Dushanbe.

Since her initial success, Shabnam has become renowned in the Persian speaking world. She won the Big Apple Award in New York in 2009 for the best Persian-speaking performer in the world. From 2009 to 2010, she toured North America and Europe. During this period, she released hits such as “ҳама қарсак” (“All Applause”) and “Биё ки бурем боғ” (“Let’s Go to the Garden”). She has grown a large following in Afghanistan, and regularly duets with singers from that country such as Javid Sharif. She has also performed duets with singers from Iran and Uzbekistan.

While she continues to enjoy professional success, she and her family have also encountered tragedy in part because of their fame. For instance, her mother’s house in Kulob was burned down. The arsonists were eventually caught and jailed. Her younger sister was jailed for helping her husband escape a trial. Shabnam attempted to use her influence and claim that her sister is just a child and did not fully understand what she was doing. This testimony did not help; Farzonai was jailed.

Nowadays, she has continued performing, participating in various vocal competitions, and releasing albums. In 2019, she released “Дустат дорам” (“I Love You”) and “Аз панҷара” (“From the Bar”). On YouTube, “Аз панҷара” has two million views. She has released traditional Tajik music and pop songs.

She was appointed a UN Goodwill Ambassador in 2007.

 

Биё ки бурем боғ (Let’s Go to the Garden)

This is Shabnam’s hit song from 2009.

Биё ки бурем боғ
кадом боғ?
ҳамун боғ, ки Лайлӣ хона дорад
Биё ки бурем дашт
кадом дашт?
ҳамун дашт, ки Маҷнун хайма дорад

Биё ки бурем боғ
кадом боғ?
ҳамун боғ, ки Лайлӣ хона дорад
Биё ки бурем дашт
кадом дашт?
ҳамун дашт, ки Маҷнун хайма дорад

Зи Лайлӣ хабаре нест, зи Маҷнун асаре нест, зи боғаш меваи нест ×2

Биё ки бурем боғ
кадом боғ?
ҳамун боғ, ки Лайлӣ хона дорад
Биё ки бурем дашт
кадом дашт?
ҳамун дашт, ки Маҷнун хайма дорад

Ҳей ҳоо ларлалала эҳ эҳ эҳ ҳоо ҳей ларлалала

Агар боди сабо пайдо намешуд, даҳони ғунчаи ғул во намешуд

Агар Лайлиро медодан ба Маҷнун, дар олам ошиқӣ расво намешуд ×2

Биё ки бурем боғ
кадом боғ?
ҳамун боғ, ки Лайлӣ хона дорад
Биё ки бурем дашт
кадом дашт?
ҳамун дашт, ки Маҷнун хайма дорад

Зи Лайлӣ хабаре нест, зи Маҷнун асаре нест, зи боғаш меваи нест ×2

Биё ки бурем боғ
кадом боғ?
ҳамун боғ, ки Лайлӣ хона дорад
Биё ки бурем дашт
кадом дашт?
ҳамун дашт, ки Маҷнун хайма дорад

Ситора дар ҳаво ёқут нагардад, ба мисли ман касе ошиқ нагардад

Бимон дасти чапак зери сари ман, худоҷон то қиёмат субҳ нагардад ×2

Биё ки бурем боғ…

 

Аз панҷара (From the Bar)

This is a more recent hit from 2019.

аз панҷара дорӣ нигоҳ
бо ду то чашмони сиёоҳ
ақл ва ҳошам аз сар берафт
ту худ карди зимон паноҳ

аз панҷара дорӣ нигоҳ
бо ду то чашмони сиёоҳ
ақл ва ҳошам аз сар берафт
ту худ карди зимон паноҳ

имруз нишастам то сабоҳ
ба ёоди чашмони сиёоҳ
охир гирафте роҳи ту
мисли абри бир руӣ моҳ
мисли абри бир руӣ моҳ

имруз нишастам то сабоҳ
ба ёоди чашмони сиёоҳ
охир гирафте роҳи ту
мисли абри бир руӣ моҳ

аз панҷара дорӣ нигоҳ
бо ду то чашмони сиёоҳ
ақл ва ҳошам аз сар берафт
ту худ карди зимон паноҳ

ай ахтари шабҳои ман
ай лазати лабҳои ман
гузар накун аз ишқи ман
ту ишқи ман давои ман
ту ишқи ман давои ман

ай ахтари шабҳои ман
ай лазати лабҳои ман
гузар накун аз ишқи ман
ту ишқи ман давои ман

аз панҷара дорӣ нигоҳ
бо ду то чашмони сиёоҳ
ақл ва ҳошам аз сар берафт
ту худ карди зимон паноҳ

ин дил азоб дорад аз ишқи ту гилум
суйат шитоб дорад аз рашки ту дилум
ман ишқи ту бисохтам бисухт манзиум
дил дар қафас андохтам би ту ми мирум

дил доде ам бе куёат аз ман ҷудоӣ ту
ман дар хумори руёад дил дар азоби ту

ҳоле дилам чи дони болотари зи ман
шоҳзодеи замони дил бурдаӣ зи ман
биёоҳ бо ҳам би созе ёак ишқи би баҳо
биёоҳ бо ҳам би хонем суруд ва қисаҳо

дил доде ам бе куёат аз ман ҷудоӣ ту
ман дар хумори руёад дил дар азоби ту

ин дил азоб дорад аз ишқи ту гилум
суйат шитоб дорад аз рашки ту дилум
ман ишқи ту бисохтам бисухт манзиум
дил дар қафас андохтам би ту ми мирум

дил доде ам бе куёат аз ман ҷудоӣ ту
ман дар хумори руёад дил дар азоби ту

About the author

Caroline-Murray

Caroline Murray

Caroline Murray participated in SRAS’s Russian as a Second Language program in St. Petersburg in 2016. She is currently a Fulbright ETA in Bukhara, Uzbekistan. Previously, she was a FLEX participant recruiter with American Councils in Tajikistan, Kyrgyzstan, and Kazakhstan. She was inspired to apply for the Fulbright and FLEX because of her experience in St. Petersburg to further develop the language and cultural skills she acquired abroad.

View all posts by: Caroline Murray